帝一起名

当前路径: 首页 >> 好听的名字

日本便当店名字大全

楼上的几个一看就是书本日语,就是掉书袋子,和实际用的日语差的太远,在日本的话,用微波炉加热,直接说,“チンする”、请店员加热—チンしてください。



  

有以下几种说法:

①すみません、(ちょっと)温めてもらっていいですか?

②すみません、(ちょっと)温めてもらっていい?

③(ちょっと)温めてもらっていい?

日语 [rì yǔ]  

日语,又称日本语(にほんご、にっぽんご),日本国的官方语言。母语人口约一亿三千万,分为东日本、西日本、九州和八丈四种方言,与日本语相近的语种为琉球语(ウチナーグチ)。

三国时汉字传入日本,唐朝时日本人发明假名通行于女性之间,官方通行古代汉语即文言文,因此现代日本语受古代汉语影响极大。以昭和31年(1956年)的《例解国语辞典》为例,在日本语的语汇中,和语占36.6%、汉语占53.6%,昭和39年(1964年)日本国立研究所对90种杂志用语进行了调查研究,得出了和语占36.7%、汉语占47.5%、西洋语占近10%的结论。

便当 (便携式食物) 

便当最早源于中国南宋时期的俗语“便当”,本意是“便利的东西、方便、顺利”,传入日本后,曾以“便道”、“辨道”、“辨当”等表记,后反传入中国时简化翻译成Bento了。

便当在大陆大部分地区习惯称为“盒饭”,即盒装餐食。在台湾地区一般称为 便当,通常用于午餐、外卖、工作餐等场合。“便当”与“盒饭”在用法上无细微差异,仅为用语习惯不同。





  私は加热して助けてください,以后用翻译软件把爪机给店员看!


上一篇     下一篇


网友在看


友情链接

首页 | 帝一起名 | 帝一辞典