帝一起名

当前路径: 首页 >> 好听的名字

宝宝中文名翻译成英文名有什么注意事项

       随着经济的发展,人们去往世界各地越来越便利,越来越多的中国家长把校外送到国外念书,希望他们接受不一样的教育,还有的家长希望小孩将来能进入跨国企业工作,所以不少家长都想给宝宝起一个好听的英文名,并且不希望英文名就是最死板的拼音,还希望念起来像宝宝的中文名字,如果能在你们钟爱的中文名基础上,巧妙地选一个和宝宝中文名相配的好听英文名,那就可以说是两全其美了!


  中文名翻译成英文名有什么需要注意的事项?一直以来内地不怎么流行取英文名,但是现在越来越多家长重视给宝宝取英文名。新加坡、马来西亚、美国、加拿大这些华人比较多的地方再加上我们香港、台湾都是英文普及率比较高的,已经形成了比较约定俗成的中文姓氏翻译成的英文的拼写方法。如果我们在中文名翻译成英文名过程中没法掌握一些知识,那么中文名翻译成英文名往往达不到我们给宝宝取名的效果。到底中文名翻译成英文名有什么需要注意的呢?首先,在中文名翻译成英文名前我们得知道我们的姓用英文应该怎么拼!

  中国姓氏英文翻译大全

  A:

  艾——Ai

  安——Ann/An

  敖——Ao

  B:

  巴——Pa

  白——Pai

  包/鲍——Paul/Pao

  班——Pan

  贝——Pei

  毕——Pih

  卞——Bein

  卜/薄——Po/Pu

  步——Poo

  百里——Pai-li

  C:

  蔡/柴——Tsia/Choi/Tsai

  曹/晁/巢——Chao/Chiao/Tsao

  岑——Cheng

  崔——Tsui

  查——Cha

  常——Chiong

  车——Che

  陈——Chen/Chan/Tan

  成/程——Cheng

  池——Chi

  褚/楚——Chu

  淳于——Chwen-yu

  D:

  戴/代——Day/Tai

  邓——Teng/Tang/Tung

  狄——Ti

  刁——Tiao

  丁——Ting/T

  董/东——Tung/Tong

  窦——Tou

  杜——To/Du/Too

  段——Tuan

  端木——Duan-mu

  东郭——Tung-kuo

  东方——Tung-fang

  F:

  范/樊——Fan/Van

  房/方——Fang

  费——Fei

  冯/凤/封——Fung/Fong

  符/傅——Fu/Foo

  G:

  盖——Kai

  甘——Kan

  高/郜——Gao/Kao

  葛——Keh

  耿——Keng

  弓/宫/龚/恭——Kung

  勾——Kou

  古/谷/顾——Ku/Koo

  桂——Kwei

  管/关——Kuan/Kwan

  郭/国——Kwok/Kuo

  公孙——Kung-sun

  公羊——Kung-yang

  公冶——Kung-yeh

  谷梁——Ku-liang

  H:

  海——Hay

  韩——Hon/Han

  杭——Hang

  郝——Hoa/Howe

  何/贺——Ho

  桓——Won

  侯——Hou

  洪——Hung

  胡/扈——Hu/Hoo

  花/华——Hua

  宦——Huan

  黄——Wong/Hwang

  霍——Huo

  皇甫——Hwang-fu

  呼延——Hu-yen

  J:

  纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬——Chi

  居——Chu

  贾——Chia

  翦/简——Jen/Jane/Chieh

  蒋/姜/江/——Chiang/Kwong

  焦——Chiao

  金/靳——Jin/King

  景/荆——King/Ching

  讦——Gan

  K:

  阚——Kan

  康——Kang

  柯——Kor/Ko

  孔——Kong/Kung

  寇——Ker

  蒯——Kuai

  匡——Kuang

  L:

  赖——Lai

  蓝——Lan

  郎——Long

  劳——Lao

  乐——Loh

  雷——Rae/Ray/Lei

  冷——Leng

  黎/郦/利/李——Lee/Li/Lai/Li

  连——Lien

  廖——Liu/Liao

  梁——Leung/Liang

  林/蔺——Lim/Lin

  凌——Lin

  柳/刘——Liu/Lau

  龙——Long

  楼/娄——Lou

  卢/路/陆鲁——Lu/Loo

  伦——Lun

  罗/骆——Loh/Lo/Law/Lam/Rowe

  吕——Lui/Lu

  令狐——Lin-hoo

  M:

  马/麻——Ma

  麦——Mai/Mak

  满——Man/Mai

  毛——Mao

  梅——Mei

  孟/蒙——Mong/Meng

  米/宓——Mi

  苗/缪——Miau/Miao

  闵——Min

  穆/慕——Moo/Mo

  莫——Mok/Mo

  万俟——Moh-chi

  慕容——Mo-yung

  N:

  倪——Nee

  甯——Ning

  聂——Nieh

  牛——New/Niu

  农——Long

  南宫——Nan-kung

  O:

  欧/区——Au/Ou

  欧阳——Ou-yang

  P:

  潘——Pang/Pan

  庞——Pang

  裴——Pei/Bae

  彭——Phang/Pong

  皮——Pee

  平——Ping

  浦/蒲/卜——Poo/Pu

  濮阳——Poo-yang

  Q:

  祁/戚/齐——Chi/Chyi/Chi/Chih

  钱——Chien

  乔——Chiao/Joe

  秦——Ching

  裘/仇/邱——Chiu

  屈/曲/瞿——Chiu/Chu

  R:

  冉——Yien

  饶——Yau

  任——Jen/Yum

  容/荣——Yung

  阮——Yuen

  芮——Nei

  S:

  司——Sze

  桑——Sang

  沙——Sa

  邵——Shao

  单/山——San

  尚/商——Sang/Shang

  沈/申——Shen

  盛——Shen

  史/施/师/石——Shih/Shi

  苏/宿/舒——Sue/Se/Soo/Hsu

  孙——Sun/Suen

  宋——Song/Soung

  司空——Sze-kung

  司马——Sze-ma

  司徒——Sze-to

  单于——San-yu

  上官——Sang-kuan

  申屠——Shen-tu

  T:

  谈——Tan

  汤/唐——Town/Towne/Tang

  邰——Tai

  谭——Tan/Tam

  陶——Tao

  藤——Teng

  田——Tien

  童——Tung

  屠——Tu

  澹台——Tan-tai

  拓拔——Toh-bah

  W:

  万——Wan

  王/汪——Wong

  魏/卫/韦——Wei

  温/文/闻——Wen/Chin/Vane/Man

  翁——Ong

  吴/伍/巫/武/邬/乌——Wu/NG/Woo

  X:

  奚/席——Hsi/Chi

  夏——Har/Hsia/(Summer)

  肖/萧——Shaw/Siu/Hsiao

  项/向——Hsiang

  解/谢——Tse/Shieh

  辛——Hsing

  刑——Hsing

  熊——Hsiung/Hsiun

  许/徐/荀——Shun/Hui/Hsu

  宣——Hsuan

  薛——Hsueh

  西门——See-men

  夏侯——Hsia-hou

  轩辕——Hsuan-yuen

  Y:

  燕/晏/阎/严/颜——Yim/Yen

  杨/羊/养——Young/Yang

  姚——Yao/Yau

  叶——Yip/Yeh/Yih

  伊/易/羿——Yih/E

  殷/阴/尹——Yi/Yin/Ying

  应——Ying

  尤/游——Yu/You

  俞/庾/于/余/虞/郁/余/禹——Yue/Yu

  袁/元——Yuan/Yuen

  岳——Yue

  云——Wing

  尉迟——Yu-chi

  宇文——Yu-wen

  Z:

  藏——Chang

  曾/郑——Tsang/Cheng/Tseng

  訾——Zi

  宗——Chung

  左/卓——Cho/Tso

  翟——Chia

  詹——Chan

  甄——Chen

  湛——Tsan

  张/章——Cheung/Chang

  赵/肇/招——Chao/Chiu/Chiao/Chioa

  周/邹——Chau/Chou/Chow

  钟——Chung

  祖/竺/朱/诸/祝——Chu/Chuh

  庄——Chong

  钟离——Chung-li

  诸葛——Chu-keh

  根据中文名起英文名

  如何从成千上万个英文名中挑选一个和中文名相配的英文名呢?概括的说,就是你选用的英文名要和宝宝的中文名有一定的相关性,让人感觉两个名字代表的是同一个人。这里我们借用中文起名中讲究的音韵和意境两大原则,结合我们收集到的搭配完美的中英文名实例,为你介绍选根据中文名起相配的英文名的有效方法。

  一、音译

  按中文名的读音选择相配的英文名,是很多港台明星、外资企业职员和海外华人最常用的英文起名法之一。具体地看,按中文名字的读音选英文名还可以细分为:按整个名字读音、按其中一个字的读音以及按类似谐音的方法来选英文名。

  1.与中文名读音几乎一致的英文名:

  中文名    英文名

  陈莉莉    Lily

  林保怡    Bowie

  王 菲     Faye

  杨丹妮    Dennie

  张 珺     June

  田麦琪    Maggie

  李瑞秋    Rachael

  欧海伦    Helen

  郑丽丽  Lily Zheng

  杨俊    June Yang

  孔令娜  Lena Kong

  张艾丽  Ally Zhang

  吕萌    Moon Lu

  张波    Bob Zhang

  许开云  Caron Xu

  江丽霞  Lisa Jiang

  王姬    Jill Wang

  蒋大为  David Jiang

  张爱玲  Irene Zhang

  李斌    Ben Li

  2.与中文名中的某一个字读音相配的英文名:

  中文名    英文名

  钟丽缇    Christy

  周杰伦    Jay

  郑雪儿    Michelle

  丁 可     Nicole

  郑文雅    Olivia

  何宝琳    Pauline

  周姗姗    Sandy

  夏 琳     Charlene

  李连杰  Jet li

  谢霆锋 Tim Xie

  侯德健 James Hou

  许环山 Sam Xu

  朱晓琳 Lynn Zhu

  王冬梅 May Wang

  吴家珍 Jane Wu

  吴珊   Sandy Wu

  关荷   Helen Guan

  3.与中文名大致谐音的英文名:

  中文名    英文名

  伍思凯    Sky

  洪天明    Timmy

  莫华伦    Warren

  杨婉仪    Winnie

  罗嘉良    Gallen

  刘凯乐    Carl

  施 迪     Cyndi

  郑伊灵    Elaine

  陈方宁 Fanny Chen

  李秀云 Sharon li

  王素琴 Susan Wang

  周建设 Jason Zhou

  罗凯琳 Catherine Luo

  董岱   Diane Dong

  崔文生 Vincent Cui

  李翠   Tracy Li

  黄宏涛 Hunter Huang

  沈茂萍 Maple Shen

  刘丽芳 Fountain liu

  二、意译

  中文名翻译成英文名,也可以再分为根据中文名字“直译”或“意译”两种。

  1、根据字面意思将中文名翻译成英文名,如:

  晶晶  Crystal

  黎明  Down

  鲁怡  Joy

  邹影  Shadow

  卢雨春 April

  程胜   Victor

  藤小青 Ivy

  杨阳   Sunny

  2、根据中文名字的含义或引伸义将中文名翻译成英文名,如:

  亦丹 Ruby

  乐诗 Joyce

  席望 Hope

  丁瑜 Jade

  紫琼 Violet

  杨阳 Sunny

  沈钰 Amber

  雅诗 Grace

  苹苹 Apple




上一篇     下一篇


网友在看


友情链接

首页 | 帝一起名 | 帝一辞典