帝一起名

当前路径: 首页 >> 好听的名字

三个字的名字用英语

用英文写三个字的中文名字一般音译即可,即直译为汉语拼音,姓”头一个字母大写,空格,"名"第一个字母大写,第二个字和后一个字连在一起。只是英语中的名字用法习惯和中文不尽相同而已,不过中文翻译成英文以后的三个字名字,一般按照中文的“姓+名”的习读出来处即可。

英语姓名的一般结构为:教名,自取名,姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。

英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。

扩展资料

英文姓氏由来:

与中国拥有百家姓不同,英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。据专家估算,整个英语民族的姓氏多达150万个。中国知名学者周海中教授在1992年发表的论文《英语姓名论》中指出:常见的英语姓氏有3000个左右。

数量上居前十位依次为史密斯(Smith)、琼斯(Jones)、威廉姆斯(Williams)、布朗(Brown)、戴维斯(Davis)、约翰逊(Johnson)、安德森(Anderson)、泰勒(Taylor)、托马斯(Thomas)和埃文斯(Evans);其人数大约占英语民族人口的一半。

英语姓氏的词源主要有:

1、直接借用教名,如 Clinton.

2、在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s, -son, -ing;前缀 M’-, Mc-, Mac-, Fitz- 等均表示某某之子或后代。

3、在教名前附加表示身份的词缀,如 St.-, De-, Du=, La-, Le-.

4、反映地名,地貌或环境特征的,如 Brook, Hill等。

5.、反映身份或职业的,如:Carter, Smith.

6、借用动植物名的,如 Bird, Rice.

参考资料来源:百度百科-英文名





  举个例子,比如“李小明”这个名字,有两种写法,都正确,不过使用习惯不同
1)Li Xiaoming ( 这种一般写给中国人或会中文的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时他也才容易明白)
2)Xiaoming Li (这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国人看的,因为英语国家的外国人习惯姓在前,名在后)
希望对你能有所帮助。



  平常的话,拼音直译,“姓”头一个字母大写,空格,“名”第一个字母大写,第二个字和后一个字连着。



  用拼音 例如中文名叫 毕福剑 用英文表达时就可以写为:Bi Fujian


上一篇     下一篇


网友在看


友情链接

首页 | 帝一起名 | 帝一辞典